Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ GNTERP ]
15:34. εκνηψατε V-AAM-2P G1594 δικαιως ADV G1346 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 αμαρτανετε V-PAM-2P G264 αγνωσιαν N-ASF G56 γαρ CONJ G1063 θεου N-GSM G2316 τινες X-NPM G5100 εχουσιν V-PAI-3P G2192 προς PREP G4314 εντροπην N-ASF G1791 υμιν P-2DP G5213 λεγω V-PAI-1S G3004
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ GNTBRP ]
15:34. εκνηψατε V-AAM-2P G1594 δικαιως ADV G1346 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 αμαρτανετε V-PAM-2P G264 αγνωσιαν N-ASF G56 γαρ CONJ G1063 θεου N-GSM G2316 τινες X-NPM G5100 εχουσιν V-PAI-3P G2192 προς PREP G4314 εντροπην N-ASF G1791 υμιν P-2DP G5213 λεγω V-PAI-1S G3004
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ GNTWHRP ]
15:34. εκνηψατε V-AAM-2P G1594 δικαιως ADV G1346 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 αμαρτανετε V-PAM-2P G264 αγνωσιαν N-ASF G56 γαρ CONJ G1063 θεου N-GSM G2316 τινες X-NPM G5100 εχουσιν V-PAI-3P G2192 προς PREP G4314 εντροπην N-ASF G1791 υμιν P-2DP G5213 λαλω V-PAI-1S G2980
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ GNTTRP ]
15:34. ἐκνήψατε V-AAM-2P G1594 δικαίως ADV G1346 καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 ἁμαρτάνετε, V-PAM-2P G264 ἀγνωσίαν N-ASF G56 γὰρ CONJ G1063 θεοῦ N-GSM G2316 τινες X-NPM G5100 ἔχουσιν· V-PAI-3P G2192 πρὸς PREP G4314 ἐντροπὴν N-ASF G1791 ὑμῖν P-2DP G5210 λαλῶ.V-PAI-1S G2980
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ NET ]
15:34. Sober up as you should, and stop sinning! For some have no knowledge of God— I say this to your shame!
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ NLT ]
15:34. Think carefully about what is right, and stop sinning. For to your shame I say that some of you don't know God at all.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ ASV ]
15:34. Awake to soberness righteously, and sin not; for some have no knowledge of God: I speak this to move you to shame.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ ESV ]
15:34. Wake up from your drunken stupor, as is right, and do not go on sinning. For some have no knowledge of God. I say this to your shame.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ KJV ]
15:34. Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak [this] to your shame.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ RSV ]
15:34. Come to your right mind, and sin no more. For some have no knowledge of God. I say this to your shame.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ RV ]
15:34. Awake up righteously, and sin not; for some have no knowledge of God: I speak {cf15i this} to move you to shame.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ YLT ]
15:34. awake up, as is right, and sin not; for certain have an ignorance of God; for shame to you I say [it].
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ ERVEN ]
15:34. Come back to your right way of thinking and stop sinning. Some of you don't know God. I say this to shame you.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ WEB ]
15:34. Wake up righteously, and don\'t sin, for some have no knowledge of God. I say this to your shame.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 34 [ KJVP ]
15:34. Awake G1594 to righteousness, G1346 and G2532 sin G264 not; G3361 for G1063 some G5100 have not the knowledge G2192 G56 of God: G2316 I speak G3004 [this] to G4314 your G5213 shame. G1791

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP